I'm learning العربية

تَوْفير — meaning in English: Provide

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for providing
مُمَرِّض
تَوْفير
اِنهارَ
مُتَقَدِّم
تَوافَرَ
Skip this question   
🎓
Learn Arabic for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native speakers often use the word تَوْفير in contexts related to resource management, such as discussing budgeting or providing essential services. For example, a manager might say 'نحن بحاجة إلى تَوْفير الموارد لتحقيق أهدافنا' meaning 'We need to provide the resources to achieve our goals.' It can also be used in everyday conversations when talking about providing food or assistance to family and friends.
Synonyms & nuances
While تَوْفير is commonly used to mean 'provide', another synonym is تقديم (taqdeem), which typically implies 'presenting' or 'offering'. You would choose تَوْفير when discussing the act of supplying something essential, whereas تقديم might be used in contexts of offering services or goods in a more formal or ceremonial sense.
Culture
The word تَوْفير comes from the root verb و ف ر, which carries the concept of abundance and provision. In Arabic-speaking cultures, the idea of تَوْفير is often tied to hospitality and the importance of providing for others, reflecting a deep-seated value of community support and generosity. Interestingly, it is often used in both personal and professional contexts, showing its versatility and significance in everyday life.
FAQ
Q.What is the meaning of تَوْفير in English?
تَوْفير translates to 'provide' in English, highlighting the act of supplying or making available resources, assistance, or information.
Q.How do you use تَوْفير in a sentence?
You can use تَوْفير in sentences like 'يجب علينا تَوْفير الوقت والجهد' which means 'We must provide time and effort', showcasing its application in various contexts.
Q.Are there any common mistakes in using تَوْفير?
A common mistake is using تَوْفير when discussing non-material offerings; remember it is best used for tangible or essential provisions, such as resources or assistance.
Learn arabic with Maspeak →
Arabic 5000