I'm learning العربية

مُبادَرة ات — meaning in English: Initiatives

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for initiative
اِشتَرَكَ
تَقاعُد
مُبادَرة ات
حَيْثُ/بِحَيْثُ
قاعِد
Skip this question   
🎓
Learn Arabic for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
formal common
Usage
Native speakers commonly use the word مُبادَرة ات in discussions about community projects, governmental programs, or social reforms. For instance, during local meetings about environmental initiatives, one might hear phrases like 'هذه المُبادَرة تهدف إلى تحسين جودة الهواء' (This initiative aims to improve air quality).
Synonyms & nuances
While مُبادَرة ات emphasizes a proactive approach to starting new projects, the word خطة (plan) implies a more detailed strategy or blueprint. You might choose مُبادَرة ات when discussing the inception of new ideas or projects, whereas خطة would be more appropriate when talking about detailed steps to achieve a specific goal.
Culture
The term مُبادَرة ات is derived from the Arabic root ب-د-ر, which carries the connotation of taking the first step or making a move. In many Arab cultures, initiatives often reflect collective efforts to bring about change, whether it’s through grassroots movements or official government policies, showcasing the value placed on community involvement and proactive leadership.
FAQ
Q.What does the Arabic word مُبادَرة ات mean in English?
The Arabic word مُبادَرة ات translates to 'initiatives' in English, referring to new projects or actions aimed at addressing a specific issue.
Q.How do you use مُبادَرة ات in a sentence?
You can use مُبادَرة ات in a sentence like: 'لقد أطلقنا عدة مُبادَرة ات لتحسين التعليم في المنطقة' (We launched several initiatives to improve education in the area).
Q.Are there any common mistakes when using the word مُبادَرة ات?
One common mistake is to confuse مُبادَرة ات with مشروع (project), but remember that مُبادَرة ات implies an initiative or action often at the beginning stages, whereas مشروع refers to an established project.
Learn arabic with Maspeak →
Arabic 5000