I'm learning العربية

كَهرَباء — meaning in English: Electricity

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for electricity
مَجَلّة ات
مُعادٍ/المُعادي
كَهرَباء
إعلان ات
مَرحَباً
Skip this question   
🎓
Learn Arabic for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral very common
Usage
Native Arabic speakers frequently use the word كَهْرَباء in both casual and professional conversations. For instance, when discussing power outages at home, someone might say, 'لا يوجد كَهْرَباء في الحي' (There is no electricity in the neighborhood). In a technical setting, such as an engineering meeting, it might be used to describe electrical systems or energy sources.
Synonyms & nuances
A close synonym for كَهْرَباء is طاقة (tāqa), which means 'energy.' While كَهْرَباء specifically refers to electrical energy, طاقة can refer to various forms of energy, such as kinetic or thermal. Thus, كَهْرَباء is your go-to term when discussing electricity specifically.
Culture
The Arabic word كَهْرَباء has roots in the Arabic word for 'to shock' or 'to strike,' reflecting the powerful and sometimes surprising nature of electricity. In many Arabic-speaking countries, electricity has a significant cultural role, not just in daily life but also as a symbol of modernity and technological advancement. The development of electrical infrastructure has transformed urban and rural areas alike, making this word an important part of contemporary discourse.
FAQ
Q.What does كَهْرَباء mean in English?
The Arabic word كَهْرَباء translates to 'electricity' in English. It refers specifically to electrical energy and is commonly used in various contexts related to electrical systems.
Q.How do you use كَهْرَباء in a sentence?
You can use كَهْرَباء in sentences like 'الكَهْرَباء مهم للحياة اليومية' (Electricity is important for daily life) or 'دائماً تأكد من أن لديك كَهْرَباء كافٍ' (Always make sure you have enough electricity).
Q.Are there any common mistakes when using كَهْرَباء?
One common mistake is to confuse كَهْرَباء with طاقة when discussing electricity. Remember, كَهْرَباء specifically refers to electrical energy, while طاقة is a broader term that encompasses all forms of energy.
Learn arabic with Maspeak →
Arabic 5000