I'm learning العربية

اِتِّخاذ — meaning in English: Take

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for taking
أجْل
قَريّة، قُرىً
اِتِّخاذ
شُرْب
مُساهَمة
Skip this question   
🎓
Learn Arabic for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native speakers often use the word اِتِّخاذ when discussing decisions or choices, such as deciding to take a specific course of action in a meeting or while negotiating a deal. It's commonly heard in both formal and informal conversations, particularly when emphasizing the importance of making a decision wisely.
Synonyms & nuances
While اِتِّخاذ is focused on the act of taking or making a decision, the word 'أخذ' (akhidh) generally refers to the act of taking something more physically. You would choose اِتِّخاذ when discussing a more abstract or strategic decision, whereas 'أخذ' is more applicable to tangible items.
Culture
The Arabic word اِتِّخاذ comes from the root 'أخذ' which relates to taking or receiving. This root signifies a broader concept of grasping not only physical objects but also ideas and opportunities. Interestingly, the cultural emphasis on decision-making in Arab societies can often be seen in the context of family and community discussions, where taking a step forward is celebrated as a collective progress.
FAQ
Q.What is the meaning of اِتِّخاذ in English?
اِتِّخاذ translates to 'take' in English, specifically in the context of making decisions or taking actions.
Q.How do you use اِتِّخاذ in a sentence?
You can use اِتِّخاذ in a sentence like, 'أحتاج إلى اِتِّخاذ قرار الآن,' which means 'I need to take a decision now.'
Q.What are common mistakes when using the word اِتِّخاذ?
A common mistake is using اِتِّخاذ interchangeably with 'أخذ.' Remember that اِتِّخاذ is more about making decisions, while 'أخذ' pertains to physically taking something.
Learn arabic with Maspeak →
Arabic 5000