I'm learning العربية

شَوْق — meaning in English: Longing

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for desire
مَعَ بَعض
ma'a ba'd
تَربَويّ
شَوْق
في هذا الصَّدَد
جَلَسَ، يَجلِسُ، الجُلوس
Skip this question   
🎓
Learn Arabic for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
literary common
Usage
Native speakers often use the word شَوْق in both everyday conversations and poetry to express deep emotional longing or desire. For instance, someone might say, 'شَوْق لزيارة عائلتي' (I long to visit my family) after being away for a long time, or it might appear in romantic contexts, highlighting a yearning for a loved one.
Synonyms & nuances
While شَوْق conveys a profound longing, other words like 'رغبة' (desire) or 'حنين' (nostalgia) carry slightly different connotations. Use شَوْق when you wish to emphasize a heartfelt yearning, especially in sentimental or poetic contexts, while رغبة might feel more casual or physical.
Culture
The word شَوْق has deep roots in Arabic literature and poetry, often symbolizing not just a simple desire but an emotional and existential yearning. In classical poetry, it captures the essence of love and nostalgia, conveying a sense of beauty and pain intertwined in the human experience, making it a favorite among poets throughout history.
FAQ
Q.What does the Arabic word شَوْق mean?
شَوْق translates to 'longing' or 'yearning' in English, conveying a deep emotional desire for something or someone.
Q.How do you use شَوْق in a sentence?
You can use شَوْق in sentences like 'أشعر بشَوْق لرؤية صديقتي' which means 'I feel a longing to see my friend,' effectively expressing your emotional state.
Q.Are there any common mistakes with شَوْق?
A common mistake is confusing شَوْق with رغبة, as they differ in intensity. Use شَوْق for deeper emotional contexts and رغبة for lighter, more casual desires.
Learn arabic with Maspeak →
Arabic 5000