I'm learning العربية

مُصيبة، مَصائِب — meaning in English: Disaster, misfortunes

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for misfortune
إنتاج
جَرى، يَجرى، الجَري
مُصيبة، مَصائِب
عار
حائِط
Skip this question   
🎓
Learn Arabic for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native Arabic speakers often use the word مُصيبة, مَصائِب when discussing tragic events or difficult circumstances, such as natural disasters, personal losses, or societal issues. For example, during a news report about a devastating earthquake, one might hear the phrase 'هذه مُصيبة كبيرة' ('This is a great disaster'). Additionally, it can be found in conversations about misfortunes in everyday life, like job losses or health crises.
Synonyms & nuances
While مُصيبة conveys a sense of disaster or calamity, another synonym, كارثة (kārisah), specifically refers to a catastrophic event, often with a more dramatic flair. You would use مُصيبة in a broader sense to describe any misfortune, but opt for كارثة when emphasizing the severity of a particular situation.
Culture
The word مُصيبة has its roots in the Arabic verb أَصَابَ, which means 'to hit or strike.' Its evolution reflects the collective experience of communities throughout history facing calamities, such as wars or pandemics. In a cultural context, the concept of مُصيبة can take on a philosophical dimension, inviting discussions on fate and resilience in the face of adversity.
FAQ
Q.What does مُصيبة mean in English?
مُصيبة translates to 'disaster' or 'misfortune' in English. It encapsulates a sense of serious trouble or calamity that affects individuals or communities.
Q.How do you pronounce مُصيبة?
مُصيبة is pronounced as 'muṣībah' with a stress on the second syllable. The 'ṣ' is pronounced as a strong 's' sound, common in Arabic phonetics.
Q.Are there any common mistakes when using مُصيبة?
One common mistake is confusing مُصيبة with مشكله (mushkilah), which means 'problem.' While both refer to difficult situations, مُصيبة specifically indicates a disaster or major misfortune, whereas مشكله can refer to any type of issue, big or small.
Learn arabic with Maspeak →
Arabic 5000