I'm learning العربية

تَخَلّى — meaning in English: give up

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for to give up
تَعَرُّف
عَيْن، عُيون
لا غِنى عنه
تَخَلّى
اِستِعراض
Skip this question   
🎓
Learn Arabic for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native speakers often use تَخَلّى when discussing personal aspirations or commitments. For example, someone might say تَخَلّى عن حلمه (he gave up on his dream) during a heartfelt conversation about life's challenges. It's also common in contexts of relationships, where one might تَخَلّى عن شخص (give up on someone) when discussing emotional struggles.
Synonyms & nuances
A close synonym is أَهْمَل (to neglect), which implies a lack of care rather than an explicit decision to give up. You would choose تَخَلّى when the focus is on a conscious choice to abandon something, while أَهْمَل suggests a passive letting go.
Culture
The word تَخَلّى is derived from the root خ-ل-ى, which conveys a sense of abandonment or leaving something behind. In Arabic culture, discussions around 'giving up' often carry significant weight, reflecting not just a personal failure but also societal expectations regarding perseverance and resilience. Interestingly, تَخَلّى can also be used in religious contexts, where it might refer to renouncing worldly possessions in favor of spiritual growth.
FAQ
Q.What does تَخَلّى mean in English?
تَخَلّى translates to 'give up' in English. It conveys the idea of consciously abandoning something, whether it be a goal, a belief, or a relationship.
Q.How is تَخَلّى used in sentences?
You can use تَخَلّى in sentences like 'تَخَلّى عن الفكرة' (He gave up on the idea) or 'تَخَلّى عن عائلته' (He gave up on his family). The context often clarifies what is being abandoned.
Q.Are there any common mistakes when using تَخَلّى?
A common mistake is using تَخَلّى without the appropriate context. It's important to clarify what is being given up, as the meaning can change significantly based on the subject. Additionally, ensure that the verb conjugation matches the subject of your sentence.
Learn arabic with Maspeak →
Arabic 5000