I'm learning עברית

בשדה — meaning in English: In the field

basade · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for in the field
שושנת
shoshanat
בשדה
basade
הלחות
halakhut
בשנת
bishnat
מסודרים
mesudarim
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native speakers commonly use 'בשדה' (basade) in agricultural contexts, such as during harvest season or when discussing farming practices. It is often heard in conversations about nature, outdoor activities, or community events that take place in fields.
Synonyms & nuances
While 'בשדה' specifically refers to 'in the field,' a similar term 'במרחב' (b'merhav) means 'in the space' but lacks the agricultural specificity. You would choose 'בשדה' when discussing activities related to farming or nature, ensuring clarity in your conversation.
Culture
'בשדה' has roots in ancient Hebrew, where fields were central to life and livelihood. The term evokes images of the lush landscapes of Israel, where agriculture plays a pivotal role in cultural and historical narratives, such as the biblical stories centered around farming and land cultivation.
FAQ
Q.What does 'בשדה' mean in English?
'בשדה' translates to 'in the field' in English, commonly used to describe locations related to agriculture or natural landscapes.
Q.How do I use 'בשדה' in a sentence?
You can use 'בשדה' in sentences like, 'אני עובד בשדה' (Ani oved basade), meaning 'I work in the field.' It's versatile for various contexts involving outdoor spaces.
Q.Are there any common mistakes with 'בשדה'?
A common mistake is using 'בשדה' in urban contexts where it doesn't apply. Remember, it's best used for discussions related to nature or agriculture.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words