I'm learning العربية

حَسْبما — meaning in English: As

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for according to
رائِحة، رَوائِح
حَسْبما
قاطِح
وَطَنيّ
waṭanī
تَمام
Skip this question   
🎓
Learn Arabic for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
The Arabic word حَسْبما is commonly used in both spoken and written contexts, particularly when drawing comparisons or making analogies. Native speakers might use it in casual conversations to emphasize a point, or in more formal settings like academic discussions to illustrate relationships between concepts.
Synonyms & nuances
A close synonym for حَسْبما is كما, which also translates to 'as' in English. However, حَسْبما is often employed to imply a comparison that is not just literal but can carry a sense of context or depth, making it a more nuanced choice in expressive language.
Culture
The word حَسْبما has roots that reflect the Arabic language's rich history of rhetoric and poetry. It showcases the beauty of Arabic's ability to convey nuanced meanings, often used in literary works to create vivid images and comparisons. Interestingly, the usage of حَسْبما can sometimes evoke a certain eloquence that reflects the speaker's cultural depth.
FAQ
Q.What does حَسْبما mean in English?
حَسْبما translates to 'as' in English and is used to indicate a comparison or analogy between two ideas or situations.
Q.How do you use حَسْبما in a sentence?
You can use حَسْبما in sentences like: 'حَسْبما هو معروف، سيتعين علينا الانتظار' ('As he is known, we will have to wait').
Q.Are there common mistakes with using حَسْبما?
A common mistake is using حَسْبما when a simple 'كما' would suffice. It's important to ensure that the context warrants the more nuanced comparison that حَسْبما provides.
Learn arabic with Maspeak →
Arabic 5000