I'm learning العربية

اِتِّساع — meaning in English: breadth

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for expansion
فَحَسْب/وَحَسْب
نِفاق
رِحلة ات
اِتِّساع
حَديقة، حَدائِق
Skip this question   
🎓
Learn Arabic for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native Arabic speakers commonly use the word اِتِّساع in discussions about space or dimensions, such as when describing the width of a room or the breadth of a topic in academic or philosophical conversations. For instance, one might say, 'يحتاج هذا المشروع إلى اِتِّساع أكبر في الأبعاد' (This project needs a greater breadth in its dimensions).
Synonyms & nuances
A close synonym is 'عرض' (ʿarḍ), which also means 'width', but اِتِّساع conveys a sense of expansion or breadth in a more abstract or conceptual way. While 'عرض' might be used for physical dimensions, اِتِّساع is preferred when discussing ideas or contexts that require a broader understanding.
Culture
The word اِتِّساع is rooted in the Arabic verb 'اتسع' which means 'to expand' or 'to widen'. This reflects a cultural appreciation for space and expansiveness, often seen in Arabic poetry and literature where the concept of breadth symbolizes depth and richness in thought and experience. Interestingly, it often appears in discussions about geography, philosophy, and even the arts, emphasizing the importance of perspective.
FAQ
Q.What does the Arabic word اِتِّساع mean?
The word اِتِّساع translates to 'breadth' in English, referring to the extent or width of something, whether physically, conceptually, or metaphorically.
Q.How do you use اِتِّساع in a sentence?
You might say, 'يحتاج الفكر إلى اِتِّساع' which means 'Thought needs breadth.' This usage illustrates its application in discussing ideas and perspectives.
Q.Are there common mistakes learners make with اِتِّساع?
A common mistake is confusing اِتِّساع with 'عرض' (ʿarḍ). While both mean 'width', اِتِّساع is used in broader, more abstract contexts, while 'عرض' is more concrete.
Learn arabic with Maspeak →
Arabic 5000