I'm learning العربية

هاجَرَ — meaning in English: Emigrated

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for to emigrate
نَحنُ
nahnu
هاجَرَ
موسيقى
صَدَرَ، يَصدُرُ، الصُّدور
بَنْد، بُنود
Skip this question   
🎓
Learn Arabic for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native speakers often use the word هاجَرَ when discussing migration stories, particularly within the context of the Arab Spring, where many fled their home countries for safety. It may also come up in legal discussions regarding immigration status or in personal anecdotes about family histories of emigration.
Synonyms & nuances
While هاجَرَ specifically means 'emigrated,' it can be contrasted with the word انتقل (intaqal), which means 'to move.' The former implies leaving one's country for a prolonged period, often for better opportunities, whereas the latter could refer to any kind of movement or relocation.
Culture
The word هاجَرَ has roots in the Arabic verb 'هَجَرَ,' meaning 'to leave' or 'to abandon,' which adds a layer of emotional depth to its usage. Historically, emigration has played a significant role in shaping the Arab world, with many communities established abroad, particularly in the Americas and Europe, often leading to rich cultural exchanges.
FAQ
Q.What does هاجَرَ mean in English?
هاجَرَ translates to 'emigrated' in English, referring to the action of leaving one's home country to settle in another.
Q.Is هاجَرَ used in formal writing?
Yes, هاجَرَ is commonly used in both spoken and written Arabic, making it suitable for formal contexts such as academic or legal discussions.
Q.How do you conjugate هاجَرَ in different tenses?
هاجَرَ is a regular verb; in the past tense, it becomes هاجرَت (for she) and هاجَرُوا (for they). In the present tense, it changes to يُهاجِر (he emigrates) and تُهاجِر (she emigrates).
Learn arabic with Maspeak →
Arabic 5000