I'm learning עברית

לחוק — meaning in English: Of the law

lakhok · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for to the law
שנוי
shanui [bemakhloket]
השמן
hashemen
החרדית
hakharedit
לחוק
lakhok
צבעו
tsav'u
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
formal common
Usage
Native speakers often use the word לחוק in legal discussions, such as court proceedings or when talking about legislative matters. For example, a lawyer might say, 'The new regulation is in line with לחוק,' indicating that it complies with the law.
Synonyms & nuances
A close synonym is 'חוקי' (hukí), which translates to 'legal.' While לחוק conveys a sense of being 'of the law' and often pertains to formal regulations, חוקי refers more directly to legality and adherence to laws. A speaker might prefer לחוק when discussing broader legal principles.
Culture
The term לחוק is deeply rooted in the Israeli legal system, influenced by both Hebrew and historical legal traditions. It signifies not just adherence to laws, but also a cultural respect for the rule of law, which has evolved significantly since Israel's establishment in 1948, reflecting the nation's ongoing development and democracy.
FAQ
Q.What does לחוק mean in English?
The Hebrew word לחוק translates to 'of the law' in English, indicating something that pertains to legal matters or regulations.
Q.How do you use לחוק in a sentence?
You can use לחוק in a sentence like, 'This agreement is binding according to לחוק,' which highlights its legal foundation.
Q.Are there common mistakes when using לחוק?
A common mistake is confusing לחוק with חוקי; while both relate to law, לחוק emphasizes being of the law in a broader context, whereas חוקי is more about legality specifically.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words