I'm learning עברית

עוסק — meaning in English: practitioner

osek · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for deals / engages / works (m.s.)
עוסק
osek
השירות
hasherut
מקיים
mekayem
זר
zar
ייצוג
yitsug
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native speakers use the word 'עוסק' in various contexts, especially when discussing professions or activities someone is engaged in. For example, one might say 'אני עוסק במדע' (I am a practitioner in science) when referring to their work in a scientific field, or in a conversation about a hobby, saying 'אני עוסק בצילום' (I practice photography).
Synonyms & nuances
'עוסק' is often compared to 'מומחה' (mumeche), which means 'expert.' While 'מומחה' implies a high level of expertise, 'עוסק' conveys active participation or practice without necessarily implying mastery. Choose 'עוסק' when emphasizing ongoing engagement rather than expertise.
Culture
'עוסק' has its roots in the Hebrew verb 'לעסוק' (to engage or to occupy oneself), reflecting a long-standing cultural appreciation for both work and passion. In Jewish tradition, being a practitioner—whether in religious studies, arts, or sciences—has deep significance, as it embodies the idea of dedication and mastery in one's field.
FAQ
Q.What is the meaning of the Hebrew word 'עוסק'?
'עוסק' translates to 'practitioner' in English, referring to someone who actively engages in a specific profession or activity.
Q.How do you use 'עוסק' in a sentence?
You can use 'עוסק' by pairing it with a profession or activity. For example, 'אני עוסק בעסקאות' means 'I am a practitioner in transactions.'
Q.Are there any common mistakes with 'עוסק'?
A common mistake is to confuse 'עוסק' with 'מומחה.' While both relate to engagement in a field, 'עוסק' emphasizes active involvement rather than expertise.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words