I'm learning עברית

אובדן — meaning in English: Loss

ovdan · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for loss
אובדן
ovdan
בחדרי
bekhadri
בפרק
be'perak
רגעים
rega'im
לביקורת
lebikoret
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native Hebrew speakers often use the word אובדן (ovdan) in discussions about personal experiences, such as the loss of a loved one or the loss of an opportunity. It can also appear in more formal settings, like memorial services or legal contexts, where the implications of loss are significant.
Synonyms & nuances
While אובדן (ovdan) specifically refers to loss, another common word is חסרון (chesaron), which means deficiency or lack. You would use אובדן when discussing an event of loss, while חסרון often refers to an ongoing state or condition.
Culture
The word אובדן (ovdan) comes from the root א-ב-ד, which relates to the idea of losing or perishing. In Israeli culture, the concept of loss is deeply intertwined with historical events, such as the Holocaust and other conflicts, making the word particularly poignant in emotional discussions and literature.
FAQ
Q.What does אובדן mean in English?
אובדן translates directly to 'loss' in English, referring to the act of losing something or someone important.
Q.In what contexts can I use the word אובדן?
You can use אובדן in both personal and formal contexts, such as talking about the loss of a family member or discussing the repercussions of a financial loss.
Q.Are there any common mistakes when using אובדן?
A common mistake is to confuse אובדן with similar words like חסרון, which implies a lack rather than an event of loss. Make sure to use אובדן when referring to a specific incident of loss.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words