I'm learning עברית

Army in Hebrew: צבא

tsava · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for army
אלא
ela
השתתפו
hishtatfu
האופן
ha'ofan
כולל
kolel
צבא
tsava
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native Hebrew speakers often use 'צבא' (tsava) in discussions related to military service, national defense, or historical events. For example, you might hear it in conversations about Israel's compulsory military service or when discussing the role of various armies in world history.
Synonyms & nuances
'צבא' (tsava) specifically refers to a standing military army, while the word 'כוח' (koach) can refer to a broader concept of strength or force, including non-military contexts. You would choose 'צבא' when specifically discussing formal military forces, as opposed to more general discussions about power or capability.
Culture
The word 'צבא' (tsava) has its roots in ancient Semitic languages, deriving from the root meaning 'to order' or 'to arrange,' which reflects the organized nature of military forces. In Israeli culture, military service is a rite of passage for many young adults, making the word 'צבא' a frequent topic in both everyday conversations and broader societal discussions about identity and duty.
FAQ
Q.What does צבא mean in English?
'צבא' (tsava) translates to 'army' in English, referring specifically to a country's organized military forces.
Q.How is the word צבא used in everyday conversation?
'צבא' is commonly used in discussions about national service, military history, or even in news reports covering military actions or policies.
Q.Are there different forms or related words for צבא?
Yes, related words include 'צבאות' (tzvaot), which is the plural form meaning 'armies,' and 'צבאי' (tsava'i), meaning 'military' or 'related to the army.'
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words