neutral
common
Usage
Native Hindi speakers often use the word 'दुखी' in everyday conversations when discussing feelings of sadness or disappointment. It might come up in contexts like comforting a friend who has faced a loss or expressing one's own emotional state after receiving bad news.
Synonyms & nuances
'दुखी' is closely related to words like 'उदास' (udaas) and 'शोकाकुल' (shokakul), which also mean sad. However, 'दुखी' carries a connotation of being deeply affected by one's sadness, often implying a more persistent emotional state compared to 'उदास', which might indicate a temporary feeling.
Culture
The term 'दुखी' is derived from the Sanskrit word 'दुःख' (duḥkha), which means suffering or pain. In Indian culture, expressing sadness is often intertwined with a rich tradition of storytelling and music, where feelings of 'दुख' are explored deeply, reflecting the emotional landscape of life and human experience.
FAQ
Q.What does the word 'दुखी' mean in English?
'दुखी' translates to 'sad' in English. It conveys a sense of deep emotional distress or sorrow, making it a poignant term in expressing feelings.
Q.How do you use 'दुखी' in a sentence?
You can use 'दुखी' in a sentence like: 'वह दुखी है क्योंकि उसके दोस्त ने उसे छोड़ दिया' (He is sad because his friend left him). This illustrates personal sadness in a relatable context.
Q.Are there any common mistakes when using 'दुखी'?
A common mistake is using 'दुखी' interchangeably with 'उदास' in every context. While both mean sad, 'दुखी' implies a deeper, more lasting sadness, while 'उदास' can indicate a momentary feeling.