I'm learning עברית

המתאים — meaning in English: Appropriate

hamat'im · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for the suitable / the appropriate / the applicable / the identical (m.s.)
המתאים
hamat'im
מעוותת
me'avetet
המלון
hamelon
מטרתה
matrata
התחתן
hitkhaten
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native Hebrew speakers use the word המתאים (hamat'im) in situations where they need to express suitability or appropriateness. For example, during a job interview, a candidate might be asked whether their skills are המתאים for the role, or in a conversation about clothing, someone might comment that a particular outfit is not המתאים for a formal event.
Synonyms & nuances
A close synonym is 'הולם' (holem), which also means suitable or fitting but is often used in more formal contexts. You might choose המתאים (hamat'im) over 'הולם' (holem) when discussing everyday situations, like clothing choices or casual plans, where a more relaxed tone is appropriate.
Culture
The word המתאים (hamat'im) stems from the root 'מתא' which relates to fitting or matching. In Israeli culture, there is a strong emphasis on being proper and appropriate in social situations, making this word particularly significant in both personal and professional contexts. A fun tidbit is that during holidays, discussions about what is המתאים attire for family gatherings can lead to lively debates about tradition versus modernity.
FAQ
Q.What is the meaning of המתאים in English?
The Hebrew word המתאים (hamat'im) translates to 'appropriate' in English, indicating something that is suitable or fitting for a specific context.
Q.How do you use המתאים in a sentence?
You can use המתאים in sentences like 'הבגד הזה לא המתאים לי' (This outfit is not appropriate for me) or 'זוהי ההחלטה המתאימה' (This is the appropriate decision).
Q.Are there any common mistakes when using המתאים?
A common mistake is confusing המתאים with 'נכון' (nakhon), which means 'correct.' While both can indicate something is right, המתאים focuses more on appropriateness in context rather than factual correctness.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words