I'm learning eesti

vahepeal — meaning in English: in the meantime

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for in the meantime
vahepeal
püüdlus
õde
tõenäosus
looming
Skip this question   
🎓
Learn Estonian for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native Estonian speakers often use 'vahepeal' in casual conversations when describing what they did during a waiting period or while something else was happening. For example, one might say, 'I went to the store vahepeal,' meaning 'I went to the store in the meantime' while waiting for someone or something.
Synonyms & nuances
'Vahepeal' is often interchangeable with 'samal ajal', which means 'at the same time', but 'vahepeal' emphasizes a distinct pause or interval between events. You would choose 'vahepeal' to convey that one action occurred specifically during a lapse in another.
Culture
The word 'vahepeal' is derived from 'vahe', meaning 'gap' or 'interval', and 'peal', which translates to 'on' or 'upon'. This fusion reflects the Estonian appreciation for succinctness and efficiency in communication, making it a popular word in both spoken and written forms throughout various contexts.
FAQ
Q.What does 'vahepeal' mean in English?
'Vahepeal' translates to 'in the meantime' in English, indicating an action or event happening during a period of waiting or during a break between occurrences.
Q.How is 'vahepeal' used in a sentence?
An example sentence could be, 'Vahepeal tegin süüa,' which means 'In the meantime, I cooked.' This shows how the word is used to denote an action that took place while waiting for something or someone.
Q.Are there any common mistakes when using 'vahepeal'?
One common mistake is using 'vahepeal' to imply simultaneous actions; remember that it specifically refers to actions occurring during a pause or gap, not at the same time.
Learn estonian with Maspeak →
Estonian Vocabulary