I'm learning עברית

בשנים — meaning in English: In the years

beshanim · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for in years
ומכאן
umikan
המשלוח
hamishlo'akh
ולמעשה
ulema'ase
אתך
itkha
בשנים
beshanim
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native speakers often use 'בשנים' when discussing historical events, personal experiences, or future predictions related to a span of years. For instance, one might say, 'בשנים האחרונות, המצב הכלכלי השתנה,' meaning 'In recent years, the economic situation has changed' when talking about trends in the economy.
Synonyms & nuances
'בשנים' is often used in contexts referring to a specific duration of time, while 'בזמן' (meaning 'in time') focuses more on the timing rather than the years themselves. You would use 'בשנים' when you want to emphasize the length of time over which something occurred.
Culture
'בשנים' comes from the root word 'שנה,' which means 'year.' In Hebrew culture, the passage of time is often marked by significant events, making the concept of years a common reference point in conversations. For example, mentioning 'בשנים' can evoke nostalgia or significance tied to personal milestones, such as anniversaries or the end of a significant era.
FAQ
Q.What does 'בשנים' mean in English?
'בשנים' translates to 'in the years' in English, and is used to reference specific periods of time in discussions.
Q.How do I use 'בשנים' in a sentence?
You can use 'בשנים' to introduce a time frame, such as 'בשנים האחרונות' (in recent years) to discuss events or changes that have occurred over that time.
Q.Are there any common mistakes when using 'בשנים'?
A common mistake is to confuse 'בשנים' with 'בשנה' (in the year). Remember, 'בשנים' refers to multiple years and should be used when discussing time spans.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words