I'm learning català

però — meaning in English: but

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for but
però
botiga
groc
familia
set
Skip this question   
🎓
Learn Catalan for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral very common
Usage
Native speakers commonly use 'però' in everyday conversations to contrast ideas or opinions. For instance, you might hear it in a casual discussion about plans: 'Vull anar al cinema, però tinc molta feina' (I want to go to the cinema, but I have a lot of work). It's also used in more formal settings, like debates or presentations, to present opposing viewpoints.
Synonyms & nuances
'Però' is often compared to 'sinó,' which means 'otherwise.' While 'però' introduces a contrast, 'sinó' provides an alternative condition. You would choose 'però' when you want to highlight an objection or contrast between two statements, while 'sinó' is more about presenting a different option if the first statement is not true.
Culture
'Però' has roots in the Latin word 'sed,' which also means 'but.' Its usage showcases the Catalan language's evolution from Latin, reflecting the region's rich historical tapestry and its blend of influences over the centuries. Interestingly, 'però' can also be a popular choice in Catalan literature, often used to create dramatic contrasts in character dialogues.
FAQ
Q.What does 'però' mean in English?
'Però' translates to 'but' in English and is used to introduce a contrast or exception in a sentence.
Q.Can 'però' be used at the beginning of a sentence?
Yes, 'però' can start a sentence to introduce a contrasting idea, such as 'Però no sé si podré venir' (But I don’t know if I can come).
Q.Are there any common mistakes with 'però'?
A common mistake is confusing 'però' with 'sinó.' Remember that 'però' is used for contrasts while 'sinó' is used for alternatives.
Learn catalan with Maspeak →
Catalan Vocabulary