formal
common
Usage
Native Persian speakers commonly use the word 'سازمان' (sāzmān) in professional settings, such as during discussions about non-profit organizations or governmental agencies. It's also frequently heard in academic contexts, particularly in lectures or articles concerning social structures or business management.
Synonyms & nuances
While 'سازمان' (sāzmān) translates directly to 'organization,' it is often used in a more formal context compared to 'گروه' (goruh), which means 'group.' Use 'سازمان' when referring to structured entities like NGOs or corporations, and 'گروه' for more casual gatherings.
Culture
'سازمان' (sāzmān) traces its roots back to Old Persian, where it originally meant 'arrangement' or 'system.' This word is particularly significant in contemporary Iran, reflecting the country's complex social system and the importance of organized entities in various sectors, including politics, education, and culture.
FAQ
Q.What is the meaning of 'سازمان' in English?
'سازمان' translates to 'organization' in English, referring to a structured group of individuals working together towards a common goal.
Q.How do you use 'سازمان' in a sentence?
You can use 'سازمان' in a sentence like, 'سازمان غیر دولتی ما به حمایت از کودکان نیازمند میپردازد,' which means 'Our NGO focuses on supporting needy children.'
Q.What are some common phrases that include 'سازمان'?
Common phrases include 'سازمان ملل' (United Nations) and 'سازمان بهداشت جهانی' (World Health Organization). These phrases highlight the formal usage of 'سازمان' in relation to international organizations.