I'm learning עברית

קושי — meaning in English: difficulty

koshi · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for difficulty / hardness
חברי
khaveri
קושי
koshi
לבני
livni
הפעולות
hape'ulot
ולתת
velatet
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native speakers often use 'קושי' (koshi) in both everyday conversations and more formal settings. For example, a student might say, 'אני מרגיש קושי בלימודים' (I feel difficulty in my studies) when discussing academic challenges, while a manager might use it in a meeting to describe project hurdles.
Synonyms & nuances
'קושי' can be compared to 'תסכול' (tiskul), which means 'frustration.' While 'קושי' refers more to the state of facing an obstacle, 'תסכול' conveys a sense of emotional distress from that struggle. You might choose 'קושי' when describing the nature of a problem, but 'תסכול' when expressing how that problem affects you emotionally.
Culture
'קושי' (koshi) has its roots in the Hebrew Bible, where it is often associated with trials and tribulations. The word not only denotes physical or emotional difficulties but also carries a philosophical weight, reflecting the Jewish cultural perspective on overcoming challenges as a means of personal growth and resilience.
FAQ
Q.What does 'קושי' mean in English?
'קושי' translates to 'difficulty' in English, referring to a challenge or obstacle that one faces.
Q.How do you use 'קושי' in a sentence?
You can use 'קושי' in a sentence like, 'היה לי קושי בהבנת השיעור' (I had difficulty understanding the lesson).
Q.Are there any common mistakes when using 'קושי'?
One common mistake is confusing 'קושי' with 'קשה' (kasha), which means 'hard' or 'difficult' as an adjective. 'קושי' is a noun, so remember to use it to describe a situation or feeling.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words