I'm learning slovenščina

upam — meaning in English: I hope

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for I hope
prijatelj
upam
na voljo
povedati
odločitev
Skip this question   
🎓
Learn Slovenian for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native speakers often use 'upam' in everyday conversations when expressing hope or desire, such as wishing for good weather for an outdoor event or hoping for a successful job interview. It can be said casually among friends or family, as well as in more serious discussions about hopes for the future.
Synonyms & nuances
While 'upam' means 'I hope', a similar word is 'želim' which translates to 'I wish'. The subtle difference lies in intention; 'upam' conveys a sense of hopeful anticipation, whereas 'želim' can imply a more assertive desire.
Culture
'Upam' is rooted in the Proto-Slavic word 'upati,' which means to expect or to hope. In Slovenian culture, hope is often associated with resilience and optimism, reflecting the spirit of the Slovenian people through challenging historical periods, including their path to independence in the early 1990s.
FAQ
Q.How do you use 'upam' in a sentence?
'Upam, da bo vreme lepo' translates to 'I hope the weather will be nice'. It’s often placed at the beginning of a sentence to express a sense of optimism.
Q.What is the past tense of 'upam'?
The past tense form is 'upal', which you would use to say 'I hoped'. For instance, 'Upal sem, da bo vse v redu' means 'I hoped that everything would be okay'.
Q.Are there any common mistakes with 'upam'?
A common mistake is using 'upam' in contexts where certainty is implied. It's essential to remember that 'upam' conveys hope, not certainty, so it should not be used to express guaranteed outcomes.
Learn slovenian with Maspeak →
Slovenian Vocabulary