I'm learning Melayu

tanggungjawab — meaning in English: responsibility

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for responsibility
mengharapkan
hijau
keberlanjutan
melankolis
tanggungjawab
Skip this question   
🎓
Learn Malay for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native speakers often use the word 'tanggungjawab' in both formal and informal settings when discussing duties, obligations, or roles within family, work, or community contexts. For instance, you might hear it in a discussion about parental duties, workplace expectations, or civic responsibilities during community meetings.
Synonyms & nuances
'Tanggungjawab' is often used interchangeably with 'kewajiban', which means 'obligation'. However, 'tanggungjawab' implies a broader sense of personal accountability, while 'kewajiban' can denote a more legalistic or duty-bound sense of obligation. Therefore, you would choose 'tanggungjawab' when emphasizing moral or ethical responsibilities.
Culture
'Tanggungjawab' is derived from the Malay words 'tanggung', meaning 'to carry', and 'jawab', meaning 'to answer'. This etymology reflects the cultural emphasis on accountability in Malaysian society, where individuals are often expected to uphold their responsibilities towards family, community, and the nation. Interestingly, this focus on responsibility is deeply rooted in Malaysian values, which prioritize communal harmony and social cohesion.
FAQ
Q.What does 'tanggungjawab' mean in English?
'Tanggungjawab' translates to 'responsibility' in English, encompassing duties and obligations that a person is expected to fulfill in various contexts.
Q.How can I use 'tanggungjawab' in a sentence?
You can use it in a sentence like, 'Sebagai seorang ibu, saya mempunyai tanggungjawab kepada anak-anak saya,' which means 'As a mother, I have responsibilities to my children.'
Q.Are there common mistakes when using 'tanggungjawab'?
One common mistake is using 'tanggungjawab' in contexts where a more specific term like 'kewajiban' would be appropriate. Ensure you assess whether you are referring to a moral responsibility or a legal obligation to choose the right term.
Learn malay with Maspeak →
Malay Vocabulary