I'm learning polski

jeszcze — meaning in English: still

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for still
jeszcze
ręka
jeżeli
obiektywny
doświadczenie
Skip this question   
🎓
Learn Polish for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral very common
Usage
Native speakers commonly use 'jeszcze' in everyday conversations when discussing ongoing situations or actions. For example, you might hear it in a sentence like 'Czy masz jeszcze czas?' (Do you still have time?) when asking someone if they have time remaining for an activity. It's also frequently used in casual settings among friends or family when expressing that something has not changed yet.
Synonyms & nuances
'Jeszcze' is often compared to the word 'wciąż', which also means 'still'. However, 'wciąż' conveys a slightly stronger sense of persistence or repetition, while 'jeszcze' indicates that something is ongoing without the same weight of insistence. You might prefer 'jeszcze' when you want to simply state that something hasn’t ended.
Culture
'Jeszcze' comes from the Proto-Slavic root word 'ješčь', which reflects a sense of continuation or permanence. This word is not only prevalent in Polish but has similar forms across many Slavic languages, emphasizing a cultural connectivity in how they express continuity. A fun fact is that 'jeszcze' can also be used in humorous contexts, such as saying 'Nie wiem, co jeszcze powiedzieć!' (I don’t know what else to say!) to lighten a serious conversation.
FAQ
Q.How do you use 'jeszcze' in a sentence?
'Jeszcze' can be used in various contexts, often to indicate that something is ongoing or hasn't concluded. For example, 'Jestem jeszcze tutaj' (I am still here) suggests that your presence has not changed.
Q.What are some common phrases with 'jeszcze'?
You can use 'jeszcze kilka minut' (a few more minutes) or 'jeszcze raz' (once again) in your conversations. These phrases are practical and frequently heard in daily life.
Q.Is there a difference between 'jeszcze' and 'już'?
'Jeszcze' means 'still' while 'już' means 'already'. The two are often used in contrasting phrases, such as 'Nie zjadłem jeszcze' (I haven't eaten yet) versus 'Już zjadłem' (I've already eaten). Understanding these differences can enhance your conversational skills.
Learn polish with Maspeak →
Polish Vocabulary