I'm learning română

interpretare — meaning in English: interpretation

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for interpretation
excepțional
a suporta
dar
Albastru
interpretare
Skip this question   
🎓
Learn Romanian for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
formal common
Usage
Native speakers often use the word 'interpretare' in contexts such as legal discussions, where precise interpretation of laws is crucial, or during artistic performances, like theater, where an actor's interpretation of a character can significantly affect the audience's experience. It is also common in academic settings, especially during lectures that require analysis of texts or theories.
Synonyms & nuances
'Interpretare' is often used in formal settings, while synonyms like 'explicație' (explanation) imply a more straightforward clarification. You would choose 'interpretare' when discussing nuanced or subjective analyses, such as interpreting a poem or a piece of legislation, rather than simply explaining factual information.
Culture
'Interpretare' has Latin roots, derived from 'interpretari,' meaning to explain or expound. In Romanian culture, the act of interpretation extends beyond language, encompassing art, law, and music, highlighting the value placed on understanding and nuance in communication. Interestingly, the word can also be found in discussions about Romanian folklore, where interpretations of traditional stories vary greatly among regions.
FAQ
Q.What is the meaning of interpretare in English?
'Interpretare' translates to 'interpretation' in English, referring to the action of explaining or understanding something, particularly in complex or subjective contexts.
Q.How do you use interpretare in a sentence?
You can use 'interpretare' in sentences like: 'Interpretarea textului a fost contestată de profesori,' which means 'The interpretation of the text was contested by the teachers.'
Q.Are there any common mistakes when using interpretare?
A common mistake is confusing 'interpretare' with 'explicație.' Remember that 'interpretare' is used when discussing subjective views or analyses, while 'explicație' is for more objective explanations.
Learn romanian with Maspeak →
Romanian Vocabulary