I'm learning Nederlands

gevoel — meaning in English: feeling

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for feeling
gevoel
verliefdheid
zelfde
verfijning
onmisbaar
Skip this question   
🎓
Learn Dutch for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral very common
Usage
Native speakers often use 'gevoel' in everyday conversations when discussing emotions or sensations. For instance, you might hear someone say, 'Ik heb een goed gevoel over deze beslissing' (I have a good feeling about this decision) during a casual chat with friends or family. Additionally, 'gevoel' can come into play in more serious discussions about mental health or interpersonal relationships.
Synonyms & nuances
'Gevoel' translates directly to 'feeling,' but it often conveys a deeper emotional resonance compared to synonyms like 'emotie' (emotion). Use 'gevoel' when you want to express a personal, subjective experience, whereas 'emotie' might be used in more clinical or detached contexts.
Culture
'Gevoel' has roots in Old Dutch, derived from the verb 'gevoelen,' which means 'to feel.' This word reflects the Dutch cultural emphasis on valuing emotional expression and awareness. In the Netherlands, discussing your feelings openly is often encouraged, making 'gevoel' a significant part of both social and therapeutic conversations.
FAQ
Q.What does 'gevoel' mean in English?
'Gevoel' translates to 'feeling' in English, encompassing both physical sensations and emotional states. It can refer to anything from a gut feeling to a more profound emotional experience.
Q.How do I use 'gevoel' in a sentence?
You can use 'gevoel' in various contexts, such as 'Ik heb een raar gevoel' (I have a strange feeling) or 'Zij heeft altijd een goed gevoel voor mode' (She has a good feeling for fashion).
Q.Are there any common mistakes with 'gevoel'?
A common mistake is using 'gevoel' in sentences that require a more specific term. For example, when discussing abstract concepts, it's better to use 'emotie' instead of 'gevoel.' Always ensure your context fits the emotional nuance you're aiming to convey.
Learn dutch with Maspeak →
Dutch Vocabulary