I'm learning tiếng Việt

sự khác biệt — meaning in English: difference

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for difference
đi du lịch
thoải mái
nhưng
sự khác biệt
trách nhiệm
Skip this question   
🎓
Learn Vietnamese for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native speakers often use 'sự khác biệt' in discussions about cultural or personal differences, such as when comparing various traditions or lifestyles. For example, during family gatherings, you might hear relatives talking about sự khác biệt between rural and urban life in Vietnam.
Synonyms & nuances
While 'sự khác biệt' is commonly used to express general differences, 'sự phân biệt' emphasizes discrimination or distinction, often in a negative context. Therefore, you would choose 'sự khác biệt' when discussing positive or neutral differences.
Culture
'Sự khác biệt' combines 'sự', which denotes a state or condition, and 'khác biệt', meaning 'different'. This phrase embodies the Vietnamese cultural appreciation for nuances, making it a valuable term in conversations about identity and diversity.
FAQ
Q.What does 'sự khác biệt' mean in Vietnamese?
'Sự khác biệt' translates to 'difference' in English, referring to the state of being different or distinct from something else.
Q.How do you use 'sự khác biệt' in a sentence?
You can use 'sự khác biệt' in sentences like 'Sự khác biệt giữa hai nền văn hóa là rất rõ ràng', meaning 'The difference between the two cultures is very clear.'
Q.Are there any common mistakes when using 'sự khác biệt'?
A common mistake is using 'sự khác biệt' in contexts that require a more technical term. Make sure to use it in everyday conversations or descriptive contexts rather than in specialized fields.
Learn vietnamese with Maspeak →
Vietnamese Vocabulary