I'm learning tiếng Việt

điều trăn trở — meaning in English: concern

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for concern
điều trăn trở
mùi vị
hành động
đi du lịch
chủ đề
Skip this question   
🎓
Learn Vietnamese for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral advanced
Usage
Native speakers use the phrase 'điều trăn trở' in various situations where they express deep concerns or worries, often in discussions about personal dilemmas or societal issues. For example, during a family gathering, someone might share their 'điều trăn trở' about a child's education, emphasizing the emotional weight behind their words.
Synonyms & nuances
'Điều trăn trở' conveys a deeper, more introspective kind of concern compared to simpler terms like 'lo lắng' (worry). While 'lo lắng' might refer to more general anxieties, 'điều trăn trở' implies a thoughtful, often philosophical contemplation of troubling matters.
Culture
'Điều trăn trở' reflects the Vietnamese cultural inclination towards collective concern and emotional expression. The term combines 'điều' (thing) and 'trăn trở' (to worry), illustrating how worries aren't just personal but often communal, reflecting the value placed on family and social connections in Vietnamese society.
FAQ
Q.What does 'điều trăn trở' mean in English?
'Điều trăn trở' translates to 'concern' in English, but carries a deeper emotional weight related to thoughtful worries and dilemmas.
Q.Can I use 'điều trăn trở' in everyday conversation?
Yes, it's appropriate for both casual and semi-formal discussions when discussing worries or concerns that require more thoughtfulness.
Q.Are there any grammatical rules for using 'điều trăn trở'?
'Điều trăn trở' can be used as a noun phrase in various sentence structures, often as the subject or object, to express what is concerning someone.
Learn vietnamese with Maspeak →
Vietnamese Vocabulary