I'm learning עברית

נתונה — meaning in English: Given

netuna · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for given / that is situated (f.s.)
תצפית
tatspit
מתייחס
mityakhes
נתונה
netuna
אמירות
amirot
מחיר
mekhir
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
formal common
Usage
Native speakers often use the word נתונה (netuna) in formal discussions, such as presenting data or outlining conditions in a business meeting. For example, it might be used in a sentence like 'המידע הנתון מצביע על מגמה חיובית' (The given data indicates a positive trend). It can also be heard in educational settings, where teachers discuss concepts that are provided or assigned to students.
Synonyms & nuances
A close synonym is 'מסופק' (mesupak), which means 'supplied' or 'provided.' While both words convey a sense of giving, 'נתונה' carries a more formal tone and is often used in structured contexts like reports or legal documents, whereas 'מסופק' may be used in more casual situations.
Culture
The Hebrew word נתונה (netuna) has its roots in the verb נתן (natan), meaning 'to give.' This reflects a cultural emphasis on the importance of providing knowledge and resources, especially in a collective society like Israel. Interestingly, the word is often used in legal contexts, which denotes the importance of the 'given' conditions in contracts and agreements.
FAQ
Q.What is the meaning of נתונה in English?
The Hebrew word נתונה (netuna) translates to 'given' in English. It is commonly used to refer to information or conditions that have been provided or established.
Q.How is נתונה used in a sentence?
You might say, 'הנתונים הנתונים חשובים לניתוח' (The given data is important for the analysis) to illustrate its use in a context involving information or data.
Q.Are there any common mistakes when using נתונה?
A common mistake is to confuse נתונה with words like 'מוצע' (muza), which means 'offered.' While 'מוצע' can also imply something is provided, it does not carry the same formal or contextual weight as 'נתונה,' which is specifically used for definitive or established conditions.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words