I'm learning فارسی

بازخورد — meaning in English: Feedback

bāzkhord · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for Feedback
آشنایی
āshenāyi
بازخورد
bāzkhord
خوراک
khoraak
شگفت‌انگیز
shegeft-angiz
تنوع
tanavvoo
Skip this question   
🎓
Learn Persian for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
formal common
Usage
Native Persian speakers often use the word بازخورد in professional settings such as performance reviews or during educational discussions to solicit opinions and suggestions. In casual conversations, it may come up when discussing reactions to creative works like films or music, where individuals seek to understand how their efforts are perceived.
Synonyms & nuances
While بازخورد specifically refers to feedback and responses, دیگراندیشی (digarandishi) implies a broader sense of reflection or contemplation on diverse ideas. You would choose بازخورد when you're specifically looking for input on performance or ideas, while دیگراندیشی fits better in philosophical or creative discussions.
Culture
The term بازخورد stems from the combination of 'باز' meaning 'again' and 'خورد' meaning 'to hit' or 'to receive', encapsulating the essence of receiving a response. In Persian culture, feedback is viewed as a vital part of personal and professional development, emphasizing the importance of communication and constructive criticism in both education and workplace dynamics.
FAQ
Q.What does the Persian word بازخورد mean in English?
The Persian word بازخورد translates to 'feedback' in English, referring to the information or reactions received regarding a person's performance or work.
Q.In what contexts can I use the word بازخورد?
You can use بازخورد in various contexts such as education, professional settings, or casual conversations about creative work. It's particularly useful during discussions about improvement or response to an action.
Q.Are there any common mistakes when using بازخورد?
A common mistake is using بازخورد in very informal situations where a simpler term like 'نظر' (nazaar, meaning 'opinion') might suffice. Be mindful of the context to ensure it matches the level of formality required.
Learn persian with Maspeak →
Persian Vocabulary