I'm learning tiếng Việt

gặp gỡ — meaning in English: encounter

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for encounter
gặp gỡ
nghi ngờ
tình bạn
mâu thuẫn
Bạn
Skip this question   
🎓
Learn Vietnamese for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native speakers often use 'gặp gỡ' when talking about meetings, events, or social gatherings. For instance, you might hear it during a casual conversation about an upcoming family reunion or a networking event where people are expected to connect.
Synonyms & nuances
'Gặp gỡ' is often used in social contexts, whereas 'gặp' can be more casual and simply means 'to meet.' You would choose 'gặp gỡ' when you want to emphasize the significance of the encounter, such as a formal meeting or a heartfelt reunion.
Culture
'Gặp gỡ' carries a sense of warmth and connection in Vietnamese culture. It reflects the emphasis on relationships and community, which are integral to Vietnamese social life. The term combines 'gặp' meaning 'to meet' with 'gỡ,' which implies a bringing together, highlighting the importance of personal interaction in Vietnamese society.
FAQ
Q.How do you use 'gặp gỡ' in a sentence?
'Gặp gỡ' can be used in sentences like 'Chúng ta sẽ gặp gỡ nhau vào cuối tuần này,' which means 'We will encounter each other this weekend.' It's a way to indicate a planned meeting.
Q.Is 'gặp gỡ' used in formal situations?
Yes, 'gặp gỡ' is suitable for both formal and informal settings, making it versatile for various social interactions. You might use it in business meetings or casual get-togethers.
Q.What are some common mistakes when using 'gặp gỡ'?
A common mistake is confusing 'gặp gỡ' with just 'gặp.' While both mean 'to meet,' 'gặp gỡ' implies a more significant or intentional encounter, so it's important to choose based on context.
Learn vietnamese with Maspeak →
Vietnamese Vocabulary