I'm learning shqip

përçmim — meaning in English: scorn

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for scorn
kontradiktor
përçmim
njerëz
dhe
të përballoj
Skip this question   
🎓
Learn Albanian for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
formal advanced
Usage
Native speakers use the word 'përçmim' in contexts where they express disdain or contempt, often in discussions about people’s behaviors or attitudes. For instance, someone might say, 'Ai shfaq përçmim ndaj njerëzve që nuk respektojnë rregullat,' meaning 'He shows scorn towards people who do not respect the rules.' This word is also prevalent in literary critiques or debates.
Synonyms & nuances
'Përçmim' differs from 'udhëheqje,' which means leadership or guidance, as it specifically conveys a sense of contempt rather than merely expressing disagreement. You would choose 'përçmim' when you need to emphasize a deep disdain for someone's actions, rather than just a critical or neutral stance.
Culture
'Përçmim' comes from the root 'çmim,' meaning value or price, combined with a prefix that suggests negation or disdain. This etymology reflects a cultural perspective that values respect and dignity; thus, expressing 'përçmim' isn't just about disapproval but also highlights a perceived loss of intrinsic worth in someone's actions or beliefs. Interestingly, in Albanian folklore, respect for elders and traditions is paramount, and 'përçmim' is often used to critique those who stray from these values.
FAQ
Q.What does 'përçmim' mean in English?
'Përçmim' translates to 'scorn' in English, reflecting a strong feeling of contempt or disdain towards someone or something.
Q.How do you use 'përçmim' in a sentence?
You can use 'përçmim' in a sentence like, 'Ajo e shpreh përçmimin e saj për ata që nuk ndihmojnë të tjerët,' which translates to 'She expresses her scorn for those who do not help others.'
Q.Are there common mistakes when using 'përçmim'?
A common mistake is using 'përçmim' in overly casual contexts where a lighter term like 'kritikë' (criticism) would suffice. 'Përçmim' carries a heavier, more emotional weight.
Learn albanian with Maspeak →
Albanian Vocabulary