I'm learning বাংলা

বাঁচাতে — meaning in English: To save

banchate · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for To save
পুনর্নবীকরণ
punarnabīkaraṇ
ভিতরে
bhitore
বেশি
beshi
বাঁচাতে
banchate
দার্শনিক
darshonik
Skip this question   
🎓
Learn Bengali for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native Bengali speakers often use the word 'বাঁচাতে' when discussing urgent situations, such as saving someone from danger or rescuing an endangered species. For example, you might hear it in conversations about natural disasters, where people talk about efforts to save lives, or in a community setting discussing fundraising events aimed at saving local wildlife.
Synonyms & nuances
'বাঁচাতে' is often compared with the word 'রক্ষা করা' (rokhsha kora), which means to protect. While 'বাঁচাতে' emphasizes the act of saving someone from immediate danger, 'রক্ষা করা' implies a broader sense of safeguarding or preserving something over time, such as a heritage or tradition. Choose 'বাঁচাতে' when urgency is key.
Culture
The Bengali word 'বাঁচাতে' comes from the root 'বাঁচা' (bacha), which means to live or survive. This word carries a deep cultural significance as the concept of saving is often tied to family and community values in Bengali culture, reflecting a collective responsibility to help one another in times of need. Interestingly, during the 1971 Bangladesh Liberation War, the term took on a heroic connotation, often used to describe efforts to save the nation and its people.
FAQ
Q.How do you use 'বাঁচাতে' in a sentence?
You can use 'বাঁচাতে' in a sentence like: 'আমি তাকে বাঁচাতে গিয়েছিলাম,' which translates to 'I went to save him/her.' It is typically followed by a subject and an object, indicating who is being saved.
Q.Is 'বাঁচাতে' used in formal writings?
'বাঁচাতে' is primarily used in everyday conversation and informal contexts, but it can also appear in formal writings that discuss critical situations, making it versatile.
Q.What are common mistakes when using 'বাঁচাতে'?
A common mistake is to confuse 'বাঁচাতে' with simply 'রক্ষা করা', as they have different nuances. Ensure you choose 'বাঁচাতে' when referring to saving from immediate danger, rather than general protection.
Learn bengali with Maspeak →
Bengali Vocabulary