I'm learning ไทย

ความสัมพันธ์ — meaning in English: relationship

khwām sǎm phàn · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for relationship
กินข้าว
gin khao
มีความสุข
mī-khwām-sùk
ความสัมพันธ์
khwām sǎm phàn
วิจารณ์
wíja rān
ผ้า
phaa
Skip this question   
🎓
Learn Thai for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native speakers often use 'ความสัมพันธ์' (khwām sǎm phàn) in discussions about personal connections, such as familial relationships or romantic partnerships. For instance, during conversations about wedding preparations, one might say, 'ความสัมพันธ์ระหว่างเราแน่นแฟ้นมาก' (Our relationship is very strong). Additionally, in business environments, this term can describe the dynamics between colleagues or partners.
Synonyms & nuances
'ความสัมพันธ์' is often used in a broader sense than similar words like 'สายสัมพันธ์' (sāi sǎm phàn), which specifically refers to a bond or tie. You would choose 'ความสัมพันธ์' for a more general context, such as discussing the nature of a relationship, whereas 'สายสัมพันธ์' might be used when emphasizing the strength or type of bond.
Culture
'ความสัมพันธ์' is derived from 'ความ' (meaning 'state' or 'condition') and 'สัมพันธ์' (which means 'to relate'). This word embodies a deep cultural appreciation for connections in Thai society, reflecting the importance placed on interpersonal relationships, be they familial, romantic, or professional. Historically, the concept of relationships in Thai culture has often been linked to the Buddhist principle of interconnectedness.
FAQ
Q.What does 'ความสัมพันธ์' mean in English?
'ความสัมพันธ์' translates to 'relationship' in English, encompassing various types of connections, including romantic, familial, and professional ties.
Q.How is 'ความสัมพันธ์' used in Thai?
'ความสัมพันธ์' can be used to discuss any type of relationship, from friends to family and colleagues. It's often heard in both casual and serious discussions about how people relate to one another.
Q.Are there any common mistakes when using 'ความสัมพันธ์'?
A common mistake is to confuse 'ความสัมพันธ์' with 'ความรัก' (khwām rák), which means 'love'. While love can be a significant part of a relationship, 'ความสัมพันธ์' encompasses a wider range of connections beyond just romantic feelings.
Learn thai with Maspeak →
Thai Vocabulary