I'm learning ไทย

เพียงพอ — meaning in English: enough

phiang pho · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for enough
น้ำตาล
namtaan
เพียงพอ
phiang pho
ไปยัง
pai yang
ตอนเช้า
ton chao
กินข้าว
gin khao
Skip this question   
🎓
Learn Thai for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native speakers commonly use 'เพียงพอ' when discussing resources, such as money, food, or time. For example, at a market, one might say they have 'เพียงพอ' money to buy vegetables, or when planning an event, they could mention whether the time allocated is 'เพียงพอ' for preparation.
Synonyms & nuances
A close synonym is 'พอเพียง' which also means 'sufficient' or 'adequate', but it often carries a more philosophical implication related to contentment and living within one’s means. 'เพียงพอ' is more straightforward and frequently used in practical contexts.
Culture
'เพียงพอ' comes from the root word 'เพียง' meaning 'just' or 'merely' combined with 'พอ' which means 'sufficient.' This reflects a cultural emphasis in Thai society on balance and moderation, highlighting the importance of having just enough, rather than excess, in various aspects of life.
FAQ
Q.What does the Thai word 'เพียงพอ' mean?
'เพียงพอ' means 'enough' in English, indicating sufficiency in quantity or quality.
Q.How do you use 'เพียงพอ' in a sentence?
You can use 'เพียงพอ' in sentences like 'เงินของฉันไม่เพียงพอ' which means 'My money is not enough.' It's often used to express having sufficient or insufficient resources.
Q.Are there common mistakes when using 'เพียงพอ'?
One common mistake is confusing 'เพียงพอ' with 'พอเพียง'. While both mean 'enough', 'พอเพียง' has a deeper, more philosophical connotation regarding moderation and contentment.
Learn thai with Maspeak →
Thai Vocabulary