I'm learning ไทย

ความกลัว — meaning in English: fear

khwām-kluā · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for fear
สาม
sam
ความเจริญรุ่งเรือง
khwām jaroen rungreuang
พัฒนาการ
phatthanākān
ความกลัว
khwām-kluā
วันพุธ
wan phut
Skip this question   
🎓
Learn Thai for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native speakers use ความกลัว (khwām-kluā) in everyday conversations, especially when discussing feelings or experiences related to anxiety or apprehension. For example, someone might say they feel ความกลัว before a big presentation or when watching a scary movie with friends.
Synonyms & nuances
While ความกลัว conveys a general sense of fear, another word, ความวิตกกังวล (khwām-wítthok-kāng-won), refers more specifically to anxiety. You might choose ความกลัว when talking about a specific phobia or fear, while ความวิตกกังวล is more suited for chronic worry or anxiety about future events.
Culture
The word ความกลัว is deeply intertwined with Thai culture, where face and emotional expression are significant. Interestingly, it can also be linked to traditional beliefs; for instance, fear of spirits or ghosts, which influences many folk tales and local conversations. This cultural backdrop adds layers to the understanding of fear in Thai society.
FAQ
Q.What is the meaning of ความกลัว in English?
ความกลัว translates to 'fear' in English. It encapsulates a range of emotions from mild apprehension to intense dread.
Q.How do you use ความกลัว in a sentence?
You can use ความกลัว in various contexts, such as 'ฉันมีความกลัวที่จะพูดหน้าชั้นเรียน' (I have a fear of speaking in front of the class).
Q.Are there any common mistakes with using ความกลัว?
A common mistake is using ความกลัว interchangeably with other emotions like sadness or anger. It's crucial to stick to contexts related to fear or anxiety to avoid confusion.
Learn thai with Maspeak →
Thai Vocabulary