I'm learning ไทย

ความเห็น — meaning in English: Comment

khwām hen · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for Comment
คำแนะนำ
khamnaenam
ความเห็น
khwām hen
ลึกซึ้ง
luek seung
เจรจา
jeraja
ช้า
cha
Skip this question   
🎓
Learn Thai for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native speakers often use ความเห็น in both formal and informal settings, such as during discussions in academic environments or casual conversations on social media. For example, a university student might seek feedback from peers on a project by asking for their ความเห็น, while friends chatting online might share their ความเห็น about a recent movie they watched.
Synonyms & nuances
A close synonym is ข้อคิดเห็น (khāo khit hen), which also means 'comment.' However, ความเห็น is more commonly used in everyday language, while ข้อคิดเห็น might appear in more formal contexts. You would choose ความเห็น when engaging in casual conversation and use ข้อคิดเห็น for formal writing or reports.
Culture
The word ความเห็น is derived from the Thai verb เห็น (hen), which means 'to see.' This reflects a cultural emphasis on observation and perspective in communication. In Thailand, sharing one's ความเห็น is often encouraged in community discussions, revealing the importance of collective insight in Thai society.
FAQ
Q.What does ความเห็น mean in English?
ความเห็น translates to 'comment' in English, and it is often used to express opinions or feedback.
Q.How do you use ความเห็น in a sentence?
You can use ความเห็น in a sentence like this: 'ฉันอยากได้ความเห็นของคุณเกี่ยวกับหนังเรื่องนี้' (I would like your comment about this movie).
Q.Is ความเห็น used in formal writing?
Yes, ความเห็น can be used in both formal and informal contexts, making it a versatile choice for expressing opinions.
Learn thai with Maspeak →
Thai Vocabulary