I'm learning ไทย

ทัศนคติ — meaning in English: attitude

thatsanakhtī · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for attitude
สบายใจ
s̄bāy cāi
ทัศนคติ
thatsanakhtī
ความเจริญรุ่งเรือง
khwām jaroen rungreuang
ประสบการณ์
prasopkan
ซื้อ
sue
Skip this question   
🎓
Learn Thai for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native speakers often use 'ทัศนคติ' in discussions about personal beliefs or mindsets, especially in settings such as educational workshops or professional environments. For example, a teacher might encourage students to develop a positive 'ทัศนคติ' towards learning to foster a better classroom atmosphere.
Synonyms & nuances
A close synonym is 'ความคิด' (kháw̄m k̄hid), which means 'thought' or 'idea.' However, 'ทัศนคติ' emphasizes the emotional and behavioral aspects of one's mindset, whereas 'ความคิด' is more about cognitive processes. You might choose 'ทัศนคติ' when discussing attitudes that affect actions and relationships rather than just abstract thoughts.
Culture
'ทัศนคติ' is derived from the Pali language, where it originally referred to one's viewpoint or perspective. In Thai culture, 'ทัศนคติ' plays a significant role in social interactions, as it reflects not just individual beliefs but also influences group dynamics and decision-making. This word highlights the importance of mindset in achieving harmony and understanding within communities.
FAQ
Q.What does the Thai word 'ทัศนคติ' mean?
'ทัศนคติ' means 'attitude' in English. It refers to a person's settled way of thinking or feeling about something, which influences their behavior.
Q.How do you use 'ทัศนคติ' in a sentence?
You can say, 'เขามีทัศนคติที่ดีต่อการทำงาน' which translates to 'He has a good attitude towards work.' This shows how 'ทัศนคติ' can be applied to everyday situations.
Q.Are there common mistakes when using 'ทัศนคติ'?
Learners often confuse 'ทัศนคติ' with 'อารมณ์' (árōm), which means 'emotion.' While 'อารมณ์' refers to feelings, 'ทัศนคติ' is about one's attitude or mindset, so it's essential to use them correctly in context.
Learn thai with Maspeak →
Thai Vocabulary