I'm learning ไทย

ถ่ายทอด — meaning in English: relay

thaithao · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for relay
ความสำคัญ
khwām sǎm khan
ผิดหวัง
phìthw̆ng
ใจ
jai
ถ่ายทอด
thaithao
สนุกสนาน
sà nùk sà nǎan
Skip this question   
🎓
Learn Thai for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native speakers often use the word ถ่ายทอด (thaithao) when discussing the transfer of information, such as in educational or media contexts. For example, a teacher might say they will 'relay' important concepts to their students during a lesson, or during a live broadcast, a presenter might discuss how they will 'relay' news updates to the audience.
Synonyms & nuances
While synonyms like 'ส่ง' (song) meaning 'send' can also imply relaying, ถ่ายทอด (thaithao) specifically emphasizes the process of transferring information or experience. You would choose ถ่ายทอด when you want to highlight the act of conveying knowledge, whereas ส่ง may be more appropriate for physical items or messages.
Culture
The word ถ่ายทอด (thaithao) has its roots in the Thai verb 'ถ่าย' (thaai), meaning 'to take' or 'to transfer'. This reflects a cultural emphasis on communication and the sharing of knowledge, which is highly valued in Thai society, especially in communal settings like family gatherings or educational institutions. The idea of relaying information is also significant in traditional Thai storytelling, where a storyteller transmits tales from one generation to the next.
FAQ
Q.What does ถ่ายทอด mean in English?
The Thai word ถ่ายทอด (thaithao) translates to 'relay' in English, referring to the act of transferring or conveying information from one person or medium to another.
Q.How do I use ถ่ายทอด in a sentence?
You can use ถ่ายทอด in a sentence like this: 'ครูจะถ่ายทอดความรู้ให้กับนักเรียน' which means 'The teacher will relay knowledge to the students.'
Q.Are there any common mistakes when using ถ่ายทอด?
A common mistake is confusing ถ่ายทอด (thaithao) with similar verbs like ส่ง (song). Remember that ถ่ายทอด specifically refers to the transfer of information, while ส่ง is broader and can refer to sending anything.
Learn thai with Maspeak →
Thai Vocabulary