I'm learning עברית

תוקף — meaning in English: validity

tokef · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for validity
המשמשים
hameshamshim
נסיגה
nesiga
המשתמשים
hamishtamshim
תוקף
tokef
מילולית
milulit
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
formal common
Usage
Native speakers use the word 'תוקף' (tokef) in various contexts, such as discussing the validity of documents, contracts, or agreements. For instance, during a business meeting, one might say, 'מה תוקף ההסכם הזה?' ('What is the validity of this agreement?'), highlighting the importance of understanding the legal framework.
Synonyms & nuances
'תוקף' (tokef) is closely related to words like 'אמת' (emet), meaning 'truth.' While 'אמת' refers to the essence of truthfulness, 'תוקף' emphasizes the concept of validity and authority in a specific context, such as legal or formal situations.
Culture
'תוקף' (tokef) has its roots in the Hebrew Bible, where it often referred to the authority or strength of a commandment. Over time, its meaning evolved to encompass the concept of validity, especially in legal and educational contexts, reflecting the importance of clarity and authority in communication.
FAQ
Q.What does the Hebrew word 'תוקף' mean in English?
'תוקף' (tokef) translates to 'validity' in English, referring to the state of being valid or legally acceptable.
Q.How do you use 'תוקף' in a sentence?
You can use 'תוקף' in a sentence such as 'למסמך הזה יש תוקף עד סוף השנה' ('This document is valid until the end of the year').
Q.Are there any common mistakes when using 'תוקף'?
A common mistake is using 'תוקף' in informal situations. It's primarily a formal term, so it's best suited for professional or legal contexts.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words