I'm learning עברית

ידועות — meaning in English: Are known

yedu'ot · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for known (f.pl.)
ידועות
yedu'ot
בדרום
badarom
רוכבי
rokhvei
שלפי
shelefi
לשיטות
lashitot
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native Hebrew speakers use the word 'ידועות' (yedu'ot) in various contexts, especially when discussing widely recognized facts or information. For example, you might hear it in news reports or academic discussions, such as 'The findings from this study are known to researchers in the field.' It's also common in casual conversation when referring to things that people are generally aware of, like 'Those issues are known to everyone in the community.'
Synonyms & nuances
'ידועות' specifically emphasizes that something is widely acknowledged or recognized, which can differ from 'מוכר' (makar), meaning 'familiar' or 'known,' but not necessarily recognized by everyone. You would use 'ידועות' when you want to stress that the information is not just known but commonly acknowledged across a broader audience.
Culture
'ידועות' comes from the root ידע (yadah), which means 'to know.' Interestingly, this root appears in various forms across Hebrew literature and religious texts, illustrating the importance of knowledge in Jewish culture. The evolution of the word reflects a deep-seated value placed on understanding and wisdom in both historical and modern contexts.
FAQ
Q.What is the meaning of 'ידועות' in English?
'ידועות' translates to 'are known' in English. It is used to describe facts or information that are widely acknowledged.
Q.How do you use 'ידועות' in a sentence?
You can use 'ידועות' in a sentence like, 'Many problems are known to the public,' which conveys that the issues are recognized by many people.
Q.Are there any common mistakes when using 'ידועות'?
A common mistake is using 'ידועות' in contexts that require a more personal acknowledgment. For example, instead of saying 'The results are known to me,' one should use 'מוכרים לי' (mukharim li) to convey a personal familiarity.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words