I'm learning עברית

גליון — meaning in English: sheet

gilayon · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for sheet of paper / issue
שלילית
shlilit
בהנחה
behanakha
גליון
gilayon
בקוטר
bakoter
התעשייה
hata'asiya
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native Hebrew speakers commonly use the word 'גליון' (gilayon) in educational settings, such as classrooms, when referring to different types of sheets for writing or printing. You might also hear it in offices when discussing documents or presentations, such as asking for a 'printout' or a 'report sheet.'
Synonyms & nuances
'גליון' is often used specifically for sheets of paper, while the word 'דף' (daf) refers more generally to a page, which could be part of a book or any document. Use 'גליון' when you want to emphasize the sheet itself, particularly in contexts involving printing or writing.
Culture
'גליון' has its roots in the Semitic root related to 'rolling' or 'scroll.' This is particularly interesting given that ancient Hebrew literature often involved scrolls, which were the primary medium for written text before the advent of paper. The evolution from scrolls to sheets represents a significant transition in how knowledge and information have been disseminated throughout history.
FAQ
Q.What does 'גליון' mean in Hebrew?
'גליון' translates to 'sheet' in English, typically referring to a flat piece of paper used for writing or printing.
Q.How do you use 'גליון' in a sentence?
An example sentence would be: 'אני צריך גליון חדש להדפסה,' which means 'I need a new sheet for printing.'
Q.Are there any common mistakes when using 'גליון'?
One common mistake is confusing 'גליון' with 'דף.' Remember that while both refer to paper, 'גליון' specifically denotes a sheet, whereas 'דף' refers to a page.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words