neutral
common
Usage
Native Hebrew speakers commonly use the word עצמם (atsmam) in conversations about personal responsibility or self-reflection. For instance, you might hear it in discussions about how individuals must take care of themselves or when discussing a group of people who need to look after their own interests.
Synonyms & nuances
A close synonym is 'עצמו' (atsmo), which means 'himself' or 'itself.' While 'עצמם' (atsmam) is used for plural or group contexts, 'עצמו' (atsmo) focuses on a single individual. Choosing between them depends on whether you are referring to a group or an individual.
Culture
The word עצמם (atsmam) is derived from the Hebrew root ע-צ-מ, which relates to the concept of being 'self' or 'to stand.' This connection highlights the emphasis in Hebrew on self-awareness and community responsibility. Interestingly, discussing the concept of self in a collective sense is vital in Israeli culture, reflecting values of mutual support and individual accountability.
FAQ
Q.What is the meaning of עצמם in English?
The word עצמם (atsmam) translates to 'themselves' in English, referring to a group of people taking action on their own behalf.
Q.How do you use עצמם in a sentence?
You can use עצמם (atsmam) in sentences like 'הם דאגו לעצמם' (Hem d'agu l'atsmam), meaning 'They took care of themselves.'
Q.Is עצמם used in formal writing?
Yes, עצמם (atsmam) is versatile and can be used in both spoken and written Hebrew, including formal contexts, as it conveys a clear and direct meaning.