I'm learning עברית

ברובה — meaning in English: Mostly

beruba · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for most of it (f.s.)
ברובה
beruba
תוכנן
tokhnan
מקומה
mekoma
הגבורה
hagvura
ועמו
ve'amo
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native Hebrew speakers often use 'ברובה' in both spoken and written contexts to indicate that something is true to a large extent. For example, someone might say 'ברובה חשבתי על זה' (I mostly thought about it) when explaining their thought process during a conversation. It can also be used in formal writing, such as reports or essays, to express a predominant opinion or fact.
Synonyms & nuances
'ברובה' is often compared to 'בעיקר' which means 'mainly'. While both convey a sense of predominance, 'ברובה' suggests a larger scope, almost implying 'almost entirely', whereas 'בעיקר' can be used for a more defined focus. Choosing 'ברובה' would typically emphasize a broader context or a more significant majority.
Culture
'ברובה' comes from the root word 'רוב' which means 'majority' or 'most'. This connection highlights the word's emphasis on the predominance of a certain idea or state. Interestingly, in Hebrew culture, the word often reflects the collective mindset, as in many discussions about community or societal behaviors where majority opinions hold significance.
FAQ
Q.What does the Hebrew word ברובה mean?
'ברובה' means 'mostly' in English and is used to describe something that is true to a large extent.
Q.How do you use ברובה in a sentence?
You can use 'ברובה' in sentences like 'הסיפור היה ברובה מעניין' (The story was mostly interesting) to express that the main part of your experience was engaging.
Q.Are there common mistakes when using ברובה?
A common mistake learners make is confusing 'ברובה' with 'רוב' (which means 'majority'). Remember that 'ברובה' indicates a qualitative assessment of something being mostly a certain way, while 'רוב' is a quantitative measure.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words