I'm learning עברית

שלחה — meaning in English: Sent

shalkha · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for sent (f.s.)
העיוורים
ha'ivrim
קפלת
kapelat
שלחה
shalkha
המבוסס
hamevusas
מפלגת
mifleget
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native speakers use the word 'שלחה' in various contexts, particularly when discussing messages, packages, or information that has been dispatched. For example, one might say 'היא שלחה את המכתב בדואר' (She sent the letter by mail) in a casual conversation or 'ההזמנה נשלחה בהצלחה' (The invitation was sent successfully) in more formal settings.
Synonyms & nuances
'שלחה' is often used interchangeably with 'שלח' (shalah), which is the past tense form. However, 'שלחה' specifically emphasizes the action taken by the subject, often used in contexts where the sender's intent is highlighted. You would choose 'שלחה' when you want to focus on the act of sending, while 'שלח' might be used more generally.
Culture
The word 'שלחה' comes from the root ש-ל-ח, which conveys a sense of sending or dispatching. In Hebrew culture, the act of sending messages or gifts is often linked to social connections, where maintaining relationships through communication is highly valued. This word often evokes the importance of staying in touch with family and friends, especially in a digital age where messages can be sent instantly.
FAQ
Q.What is the meaning of שלחה in English?
'שלחה' translates to 'sent' in English, referring to the act of dispatching something to someone. It's commonly used in both spoken and written Hebrew.
Q.How do you pronounce שלחה?
'שלחה' is pronounced as 'shalkha'. The 'sh' sound is similar to 'sh' in 'shoe', followed by 'alkha'.
Q.Are there any common mistakes when using שלחה?
A common mistake is using 'שלחה' inappropriately in past tense contexts when the present tense 'שולחת' (sholachat) should be used instead. Ensure you're clear on the tense to avoid confusion.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words