I'm learning עברית

למחלה — meaning in English: To the disease

lemakhala · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for for sickness
למחלה
lemakhala
אתן
eten
השם
hashem
לזמן
zmanit
במסורת
bamasoret
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native speakers use 'למחלה' in medical discussions, particularly when referring to treatments or conditions. You might hear it in a hospital setting, during conversations about health, or when discussing the impact of diseases in news articles.
Synonyms & nuances
'למחלות' (le'machalot), meaning 'to the diseases,' is used in a broader context, while 'למחלה' specifically refers to a singular disease. Choosing 'למחלה' emphasizes a particular condition, making it vital in precise medical conversations.
Culture
'למחלה' is derived from the root 'מ-ח-ל,' which relates to illness or disease in Hebrew. This word is often heard in the context of public health discussions in Israel, especially given the country's emphasis on healthcare and wellness, reflecting a culture that is very aware of disease management and prevention.
FAQ
Q.What does 'למחלה' mean in English?
'למחלה' translates to 'to the disease' in English. It is commonly used in medical contexts or discussions regarding health and illness.
Q.How is 'למחלה' used in a sentence?
An example sentence would be: 'התרופה הזו מיועדת למחלה,' meaning 'This medication is intended for the disease.'
Q.Are there any common mistakes when using 'למחלה'?
A common mistake is confusing 'למחלה' with its plural form 'למחלות.' Remember that 'למחלה' refers specifically to a single disease, while 'למחלות' deals with multiple diseases.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words