I'm learning עברית

עודף — meaning in English: Excess

odef · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for excess / change (money) (n.)
לסדרת
lesidrat
כתפי
kitfei
עודף
odef
נפרדת
nifredet
ביער
beya'ar
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native Hebrew speakers commonly use the word עודף (odef) in everyday conversations about finances, such as when discussing budget surpluses or discussing food waste at family gatherings. You'll also hear it in academic settings, particularly in economic discussions, where an excess of resources might be evaluated.
Synonyms & nuances
While synonyms like 'שפע' (shefa, meaning abundance) and 'יתר' (yeter, meaning surplus) might come to mind, עודף (odef) specifically conveys a slight negative connotation of excess that might be unnecessary or wasteful. You would choose עודף when discussing something that has gone beyond a desirable limit.
Culture
The word עודף (odef) has roots in the Hebrew language that trace back to the biblical times, where concepts of abundance and excess were often linked to prosperity or the lack thereof. Interestingly, the word is often used in Hebrew idiomatic expressions that relate to 'having more than enough,' reflecting a cultural appreciation for balance in life and resources.
FAQ
Q.What does the Hebrew word עודף mean?
The Hebrew word עודף (odef) translates to 'excess' in English. It refers to something that exceeds a norm or limit, often with a connotation of being more than what is needed.
Q.How do you use עודף in a sentence?
You can use עודף (odef) in sentences like, 'היה לי עודף בכיס שלי' (I had excess money in my pocket) or 'היו הרבה עודפי מזון אחרי המסיבה' (There were many excess foods after the party).
Q.Are there common mistakes when using the word עודף?
A common mistake is to use עודף (odef) interchangeably with שפע (shefa), but while שפע means abundance in a positive sense, עודף carries a nuance of excess that may imply waste or unwanted surplus.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words