I'm learning עברית

במידה — meaning in German: Soweit

bemida · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for Soweit
הצלחה
hatslakha
כאמצעי
ke'emtsa'ei
מקורה
mekora
בחודשים
bekhodashim
במידה
bemida
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Das Wort במידה wird oft in alltäglichen Gesprächen verwendet, wenn es darum geht, Bedingungen oder Einschränkungen auszudrücken. Beispielsweise könnte jemand sagen: 'Ich helfe dir במידה du mir auch hilfst', was so viel bedeutet wie 'Ich helfe dir, sofern du mir auch hilfst'.
Synonyms & nuances
Ein ähnliches Wort ist 'עד', was 'bis' bedeutet. Während 'במידה' oft für Bedingungen oder Einschränkungen verwendet wird, beschreibt 'עד' mehr einen zeitlichen oder räumlichen Rahmen. Wenn man also eine Bedingung ausdrücken möchte, wäre 'במידה' die bessere Wahl.
Culture
Das Wort במידה hat seine Wurzeln im hebräischen Wort für 'Maß' oder 'Größe', was die Idee von Begrenzung und Abmessung vermittelt. In der jüdischen Kultur spielt das Konzept von Messen und Abgleichen eine wichtige Rolle, besonders in religiösen und sozialen Kontexten, was die Verwendung von במידה in verschiedenen Diskursen prägt.
FAQ
Q.Was bedeutet במידה auf Deutsch?
במידה bedeutet auf Deutsch 'soweit' oder 'in dem Maße'. Es wird verwendet, um Bedingungen zu definieren.
Q.Wie wird במידה im Satz verwendet?
במידה wird im Satz verwendet, um eine Einschränkung oder Bedingung zu betonen. Zum Beispiel: 'Ich gehe raus במידה das Wetter schön ist.'
Q.Gibt es häufige Fehler bei der Verwendung von במידה?
Ein häufiger Fehler ist, במידה in Situationen zu verwenden, in denen eine klare Aussage ohne Bedingungen gemeint ist. Achten Sie darauf, dass der Kontext die Bedingung tatsächlich erfordert.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words