I'm learning עברית

תמה — meaning in English: theme

tama · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for wondered
בקיר
bekir
במחוז
bimkhoz [kheftso]
קיצונים
kitsonim (adj.)
תמה
tama
ביצעו
bits'u
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native Hebrew speakers often use the word תמה (tama) in discussions about literature, music, or art, especially when analyzing the central ideas or motifs of a work. For example, a teacher might ask students to identify the תמה of a story during a literature class, or a music enthusiast might discuss the main תמה of a particular song during a casual conversation.
Synonyms & nuances
While תמה (tama) broadly refers to a theme, a close synonym is נושא (nosa), which means 'topic' or 'subject.' The distinction lies in that תמה often implies a deeper, underlying message or moral, whereas נושא simply indicates what the conversation or piece is about. You would use תמה when you want to delve into the essence of a work, rather than just its subject matter.
Culture
The word תמה (tama) is rooted in the Hebrew verb 'to be complete' or 'to end,' reflecting the idea of a unifying principle or message in various forms of expression. Interestingly, the concept of a 'theme' is not just limited to artistic endeavors; it also permeates everyday conversations in Hebrew, where people often discuss the themes of life, relationships, and societal issues, demonstrating its broad relevance.
FAQ
Q.What is the meaning of תמה in English?
The Hebrew word תמה (tama) translates to 'theme' in English, referring to the central idea or underlying message in a piece of work, such as literature or art.
Q.How do you use תמה in a sentence?
You can use תמה in a sentence like this: 'הטקסט הזה יש תמה עמוקה על אהבה ופרידה' which means 'This text has a deep theme about love and separation.'
Q.Are there any common mistakes with using תמה?
A common mistake is confusing תמה (tama) with נושא (nosa). Remember that תמה refers to the deeper meaning or message, while נושא is about the surface topic. Using them interchangeably can lead to misunderstandings.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words